契約書や法律文書には、特有の表現、構成があります。また、法的な文書であるという点から、読み違いや誤訳は致命傷になります。NAIwayでは、法務関連の翻訳を極めた実務経験豊かなベテランの翻訳者たちが、精緻な翻訳をご提供します。
契約書の内容把握を目的としたドラフト的な翻訳から正式文書としてお使いいただけるよう語調やレイアウトを整えた翻訳まで、ニーズに合わせて対応いたします。
ビジネス、財務、金融関連の文書の翻訳には実際に企業の一員として各種文書を扱った実務経験が必須となります。実務経験、知識共に豊富な翻訳者が担当いたしますので、翻訳後も正式文書として安心してご使用いただけます。社内会議用等のドラフト翻訳にもご対応いたしますので、お気軽にご相談ください。
ITや機械、電気など技術分野の翻訳では、専門分野の知識や技術の現場に携わった経験が必要となります。また取扱説明書等では誤訳が製品の使用現場での危険を招く原因にもなりかねますし、多くのエンドユーザーにも影響が出ますので、何より正確な翻訳であることが大切です。
NAIwayでは専門知識はもちろん、入念な翻訳を行える各分野の翻訳者が揃っておりますので、安心してお任せください。
弊社は自然科学論文の校閲・翻訳をスタートラインに業務を開始いたしました。こうした背景より、医薬分野の翻訳はNAIwayが得意とする専門分野のひとつです。
医薬のバックグラウンドを持った翻訳者がご対応しますので、医薬品臨床試験報告書や医学文献、診断書など、ご安心してお任せください。医薬、自然科学分野の論文翻訳は論文サポート部門にて、より専門的に承っております。
ホームページや文系学術論文、雑誌、ガイドブックなどの翻訳では、文芸的な表現が使用されるため原文の語彙力も特に必要となり、また多くの方の目に触れるものが多いため、翻訳の際には厳選された言葉の選択が必要になってまいります。また、お客様のお好みやセンスを反映した言葉選びをさせていただくことが肝要です。
NAIwayでは、コーディネーターが十分なヒアリングを行わせていただいたうえで、言語的センス豊かな翻訳者が、翻訳のご用途に合った翻訳をご提供いたします。
