自然科学分野の英語論文校閲・翻訳サービスより出発いたしました弊社では、専門性の高い高品質の翻訳が求められることを大前提に、優秀な日本人、ネイティブの翻訳者の方々に御協力いただいております。更にご納品前には経験豊富な社内バイリンガルスタッフが徹底した品質管理を行います。
また、お急ぎの場合や粗訳でよい場合など、お客様のご要望に合わせてお見積しますので、お気軽にご相談ください。
- 日英翻訳…英語ネイティブが担当します。
- 英日翻訳…日本語ネイティブが担当します。
【基本単価表】
金額は一般的な内容を翻訳する場合の目安となる料金です。単価は原稿の内容・分量を元に決定させていただきますので、可能であればお見積時に原稿をご送付ください。
なお、分量が少ない場合にはミニマムチャージを頂く場合もございますのでご了承ください。
なお、分量が少ない場合にはミニマムチャージを頂く場合もございますのでご了承ください。
| 原文1文字/ワード当たりの単価 | 原文A4サイズ1ページ当たりの単価 | |
| 英語→日本語 | 15円〜 | 3,000円〜 |
| 日本語→英語 | 14円〜 | 5,600円〜 |
【実績一覧】
| 英語→日本語 | 日本語→英語 |
| 契約書 定款 就業規則 ソフトウェアマニュアル トレーニングマニュアル 会計報告書 プレゼン資料 |
契約書 定款 就業規則 ソフトウェアマニュアル トレーニングマニュアル 会計報告書 プレゼン資料 |
![]() |
お問い合わせは |
| TEL: 045-290-7205 FAX: 045-290-7201 | |
| 電子メール: info@naiway.com |



