
ホーム >対応分野>法律・契約書翻訳
法律・契約書翻訳
法律・契約書の翻訳なら、
NAIway Contract Translation Serviceへ!
この分野の翻訳者
契約書や法律文書には、特有の表現、構成があります。また、法的な文書であるという点から、読み違いや誤訳は致命傷になります。そのため他の専門分野に比べてより一層の厳密さ、正確さが要求されます。NAIwayでは、法務関連の翻訳を極めた実務経験豊かなベテランの日本人、ネイティブの翻訳者たちが、精緻な翻訳をご提供します。 契約書の内容把握を目的としたドラフト的な翻訳から正式文書としてお使いいただけるよう語調やレイアウトを整えた翻訳まで、ニーズに合わせてご対応します。
翻訳対応文書
【各種契約書・法務関連文書・条例・条文・約定書・公的証明書等】
- 内部統制報告書、JSOX法、JSOX法関連書類翻訳、会社規定書、コンプライアンス翻訳
- 訴状、判決文、審判、召喚状、その他訴訟関連文書の法律翻訳
- 各種契約書: 売買契約、販売店契約、総代理店契約、技術提携契約、秘密保持契約
- ソフトウェアライセンス契約、ノンディスクロージャー契約、賃貸借契約、雇用契約
- 会社定款、各種社内規則、会社登記簿謄本など法務翻訳
- 各種証明書、結婚、離婚、所得証明などの法律翻訳
- 公正証書、契約書、念書、鑑定書などの法律翻訳
弊社は法律翻訳に特化した翻訳サービスを提供する翻訳事業部です
法律・法務の背景知識のある法律に特化した専門翻訳者が翻訳しますので、品質の良さ・スピードではお客様から高い評価を得ています。
業務開始以来、弁護士事務所からの翻訳依頼をはじめ、食品・製薬・航空・通信・電気・化学関係などの企業からの法律関係書類、契約書の翻訳依頼を受注してまいりました。数多くのクライアントから絶大な信頼を得、法律翻訳・契約書翻訳では国内でトップクラスの実績がございます。
各種の売買契約をはじめ、M&Aや合弁事業、ライセンス供与、訴訟問題など、国際ビジネス上での契約書類の翻訳には高度な専門知識と法律面でのセンスが必須です。
当社は法務面での豊富な実務経験を有する翻訳者を擁し、万全の機密保持体制を敷いております。
業務開始以来、弁護士事務所からの翻訳依頼をはじめ、食品・製薬・航空・通信・電気・化学関係などの企業からの法律関係書類、契約書の翻訳依頼を受注してまいりました。数多くのクライアントから絶大な信頼を得、法律翻訳・契約書翻訳では国内でトップクラスの実績がございます。
各種の売買契約をはじめ、M&Aや合弁事業、ライセンス供与、訴訟問題など、国際ビジネス上での契約書類の翻訳には高度な専門知識と法律面でのセンスが必須です。
当社は法務面での豊富な実務経験を有する翻訳者を擁し、万全の機密保持体制を敷いております。
取扱言語
英語、中国語(簡体字・繁体字)、韓国語、スペイン語、ポルトガル語、ドイツ語、フランス語など
すべてネイティブが翻訳します。
弊社では年間約3,500件超(2007年度実績)の契約文書の翻訳を扱っております。また、翻訳者には企業の法務担当、或いは法律事務所で翻訳を担当していた実務経験を持つ法務翻訳・法律翻訳の専門翻訳者を起用しています。
|
営業日:月曜日~金曜日(土日祝休業) 営業時間 : AM 9:30 〜 PM 7:30 |































